photo: Eddy van Wessel

Translate

Monday, October 24, 2011

Mag Barham zijn klus afmaken?

Ja, volgende week neemt de KDP het premierschap over van de PUK, vertelde een hoge KDP-functionaris me. Een dag eerder had een betrouwbare bron in de PUK me juist verteld dat PUK-premier Barham Saleh zijn termijn gaat afmaken.

Het is een rare stoelendans - die je je elders in de wereld bijna niet kunt voorstellen. De twee grootste partijen in Iraaks Koerdistan, KDP en PUK, hebben met elkaar afgesproken dat ze het premierschap zullen delen. De termijn van vier jaar wordt in tweeen gedeeld, en elk levert de minister president voor de helft ervan.

PUK-premier Barham Saleh mocht beginnen, ruim twee jaar geleden. En sindsdien is er gespeculeerd op wat er rond oktober 2011 zou gebeuren. Zou oud-premier Nerchirvan Barzani het overnemen? Maar die had van de PUK de vorige termijn toch toestemming gekregen de vier jaar vol te maken. Waarom zou Barham dat dan niet mogen?

Hoewel we inmiddels over de helft van die vier jaarstermijn zijn, blijft het mensen bezighouden. Namen van andere KDP-ers die in plaats van Nerchirvan premier zouden worden deden de ronde. Maar ik noteerde dat Barhams personeel gewoon doorging met ademen, en vooral met hun werk en hun planning.

Inmiddels lijkt het er steeds meer op, dat Barham Saleh zijn klus mag afmaken. ,,We hebben moeilijke tijden'', heet het nu, met verwijzing naar onderhandelingen met Bagdad over de oliewinning en omstreden gebieden, en naar Turkse bombardementen op PKK'ers in Iraaks Koerdistan, ,,het is niet goed om nu van premier te wisselen.''

Er lijkt een verband te bestaan met de uitgestelde Provinciale Verkiezingen. Die hadden in de zomer en daarna in de herfst moeten plaatsvinden, en staan nu pas voor het voorjaar gepland. KDP'ers zeggen openlijk dat ze verwachten dat de PUK dan stemmen verliest, en dat dit een reden zou zijn om de premier te vervangen. En dat daarom die verkiezingen werden uitgesteld...

En dan is er ook nog de strijd binnen de KDP gelederen, tussen verschillende fronten in de Barzani-clan. Nerchirvan is 'slechts' een neef van president Massoud Barzani, en diens nazaten strijden met hem om posities. Die factie ziet een terugkeer van Nerchirvan op de PM-zetel dan ook niet echt zitten.

Argumenten als: het is beter voor de stabiliteit van het land als een premier de kans krijgt vier jaar vol te maken, of in twee jaar kan een premier zijn beleid niet uitvoeren, of gaat een KDP-premier terugdraaien wat onder zijn PUK-voorganger is besloten? - die argumenten hoor je nauwelijks. Het gaat om de mannetjes.

Doet Barham het dan slecht? Ik zie daar weinig aanwijzingen voor. Sommige KDP'ers vinden van wel, en komen dan met argumenten als: 'Nerchirvan zorgde dat Erbil het Dubai van Irak werd, maar Barham doet niets voor Sulaymaniya'. Een vreemde reden, maar het geeft tegelijkertijd aan dat het ook een beetje om de strijd tussen de twee belangrijkste Koerdische steden gaat - hoewel ook weer niet helemaal, zeggen ze dan: Nerchirvans moeder komt uit Sulaymaniya...

Grappig is wel het verschil tussen de twee premiers, als je hun Facebook pagina's bekijkt. Die van Nerchirvan Barzani heeft veel reacties gekregen, omdat hij foto's van zijn gezin publiceert. Bovendien gebruikt hij Engels en Koerdisch als de belangrijkste talen. Barham Saleh heeft alleen foto's op zijn pagina staan die verband houden met zijn werk, en alles gaat in het Koerdisch.

Nerchirvans mensen hebben beter begrepen hoe belangrijk sociale media voor de Koerdische jeugd zijn geworden, en dat Facebook over grenzen gaat. En dat een moderne premier zijn volk graag laat zien wie zijn vrouw en kinderen zijn...

De gebruikte foto's zijn van Facebook overgenomen, met dank aan de beide heren.

Friday, October 14, 2011

Even in Bagdad

,,Over de weg naar Bagdad? Da's gevaarlijk!'' De militair klinkt oprecht onthutst dat ik per taxi vanuit Koerdistan naar Bagdad ben gereisd. ,,Die checkpoints, je weet maar nooit wie daar de controle over heeft. En als je daar ontvoerd wordt...''

De militair verwoordt het gevoel van veel Koerden, die de rest van Irak beschouwen als Sodom en Gomorra. Daar kan je vermoord worden, of ontvoerd, of omkomen bij een bomaanslag. Dat laatste is zeker nog het geval, want aanslagen zijn er nog steeds. Maar de ontvoeringen en moorden die in 2006 en 2007 heel veel voorkwamen, vormen uitzonderingen, en zijn meestal gericht tegen bepaalde groepen.

De laatste maanden zijn met name mensen vermoord die een rol speelden in het vorige regime, of die werden beschouwd als (heulend met) de vijand. Dat bezorgde de gemiddelde Bagdadse burger een (vals) gevoel van veiligheid. Toen ik in de stad arriveerde en er rondreed, trof ik een veel meer relaxte sfeer aan dan bij mijn vorige bezoek, dit voorjaar. Al blijft het vervreemdend om naast de ruines of door bommen beschadigde gebouwen de gloednieuwe (islamitische) banken te zien. Om het dagelijks leven zijn gang te zien gaan. Te zien bouwen aan een nieuwe rotonde. Of om de politieagenten op het kruispunt de wedstrijd Irak-China te zien volgen op een groot flatscreen dat aan de gevel van een gebouw is bevestigd.

Politieagenten vroegen er deze keer zelfs zelf om op de foto te worden gezet, in plaats van fotograaf Eddy van Wessel het leven zuur te maken zoals de vorige keer. Er waren grapjes met militairen, gesmoes met bewakers. En ik kwam zomaar oud-studenten tegen, die me herkenden en me staande hielden op straat.  We liepen door de straten, stapten in taxi's, aten in restaurants, bezochten uitgaansplekken. We deden wat de Bagdadi's doen: alsof er niets aan de hand is.

Natuurlijk was het niet allemaal koek en ei. Eddy moest herhaaldelijk onze tolk Tofi te hulp vragen om uit de greep van de politie te blijven, die steeds maar weer vond dat hij een vergunning moest hebben om hele gewone straatbeelden te maken. Eens een politiestaat, altijd een politiestaat, dacht ik somber, toen een collega van de politieman die hem lastig viel collega Duraid, die ons die dag rondreed, uithoorde over onze achtergrond.

Zonder beveiliging door de stad? wordt er verbaasd om me heen gevraagd. Ja, want met die kleerkasten val je veel meer op. Gewone Bagdadi's zijn blij dat er weer buitenlanders komen, daar heb je weinig van te vrezen. Die zijn behulpzaam en zorgzaam. Niet overal, want niet alle wijken zijn veilig voor ons, helaas, maar met de juiste mate van voorzichtigheid kan er veel.

De Bagdadi's overleven in een schaduwwereld, waar de sfeer zomaar kan omslaan. Ze weten dat er zomaar ergens een bom kan afgaan, maar proberen er omheen te leven. De straten zijn druk, files houden het verkeer staande, cafe's en restaurants geven een levendig beeld, bij de ijssalon eet je buiten je ijsje op of drink je die lekkere meloenshake. Het avondleven heeft zich hersteld. We liepen een zaak binnen om te lunchen waar echter alleen sterke drank werd geschonken. Bagdadi's proberen te vergeten dat er nog steeds gevaren loeren.

Veel tijd kregen ze niet, want nog tijdens ons bezoek zijn de aanslagen hervat. Tientallen mensen kwamen om bij aanslagen op politiebureas. Het huis van een bevriende arts op leeftijd, die besloot toch in Bagdad te blijven in plaats van naar het veilige Koerdistan te verhuizen omdat zijn patienten in Bagdad wonen, verloor alle ramen tijdens zo'n aanslag. Eddy en Tofi arriveerden nog voor de politie en hulpverleners bij een van de getroffen plekken, en registreerden de woede en de verslagenheid, maar ook de zorg en liefde waarmee slachtoffers werden geborgen. Die foto's staan binnenkort in Trouw, net als mijn verhalen.

Ik was op dat moment al weer per auto onderweg terug naar Sulaymaniya. En daarmee veel veiliger dan in de Iraakse hoofdstad - wat die Koerdische militair ook beweerde, en ondanks de tientallen checkpoints onderweg.

Tuesday, October 4, 2011

Kurdish journalists lie?

This is a speech held at the Cultural Cafe in Sulaymaniya, on October 3, 2011, to start a debate on the Role of the Media in the Society.

The next three days we are together to discuss about the situation of the press. Why is there such an animosity between part of the press and politicians? That will be the main question in front of us. Well, many politicians will say: because the media are lying.

We are here to debate. That is why we initially took that rather hash saying as the title for our debates: media lie! To provoke you to come and debate.

Debating is something many Kurds find hard, I have found. They are more used to shouting to each other from the mountain tops, than to going down into the valley and exchange ideas. What is a debate: listening to each other, explaining to each other, and possibly making the other change his mind. A debate can be fierce, it can be tough, it can be fire. Yet at the end of a debate, the debaters and their listeners should have more information, they should be able to make up their minds in a better way. And at the end of a debate the opponents should be able to shake hands and go and share a tea or a beer together.


In Kurdistan the shouting from the mountain tops prevails. Debating asks of people that they listen, that they are willing to change their minds. In Kurdistan many people think they know it all and they can never change their mind. People think that changing your mind is weakness, while in the reality elsewhere to be able to collect enough information and combine it, and to admit that you were wrong is a matter of strength.

When I came to Kurdistan for the first time in 2003, I was traveling with my good friend from Holland, Mariwan Kanie. We conducted a first training for printed press here, in Sulaymaniya. Mariwan told me about his dream to start a debating centre here. But eight years later, we still do not have one. His plan did not come true. Why? Because people still shout from the mountain tops to each other.

To have a different opinion is almost seen as a sin. Like one is not supposed to have friends who have different political views. In Kurdistan it is not possible to have friends inside different parties. When they switch sides, the friendship ends. If you are not with me, you are against me.

Yet if you look at what happened in history, how the world has gained knowledge, how people moved forward – it has always been by comparing and sharing opinions and based on that: making decisions.

So let us tonight try to communicate, to talk to each other, to listen, to be open for another opinion without having to fight over it.

On the table is an urgent subject. The press in Kurdistan is under attack. Journalists are beaten up. They are threatened. Journalists are not allowed to get information. Politicians will not talk to some journalists. Civil servants only will give information anonymously. The press law is not used, instead judges use civil law to try members of the press. Huge fines are handed out. We know all this.

Where does this come from? Why is the animosity between press and politics so hot out here?
It is easy to put the blame at the other side. Part of it is there, at the other side, for sure. But part is with us, journalists.

And that surely is partly caused by the fact that we work in a culture of resistance. Kurds, and especially this city, have been fighting the rulers for many years. The Kurdish culture is one of resistance. And now that it is no longer needed, Kurds still fight. Who do they fight? The government of course. Even though this is a choosen government, it is a Kurdish government, made up of those who fought the Iraqi government before. They are your own people, and yet still you fight them. Out of principle, or out of habit? Or because of the content? That in itself is a subject for debate, I would say.

But one of the important issues here today is that journalists feel they are part of politics. Their opinion counts, they are part of the political game. And they are so wrong. Journalists are no politicians. They should not be, because they are supposed to be the translators of what happens in the society. They should inform the people about what is happening. They are the voice of the people, the mirror of the society. Their opinion is not important, or at least not as important as the opinion of those they should give a voice to – normal people in Kurdistan.

That is a main problem, and one of the causes of the animosity. And that leads to the use of tough words. Many journalists in Kurdistan are attacking the enemy with words. The language used in the Kurdish press at the moment is not neutral. Words are meant to hurt, they are provocative. The pen is the sword. The language is violent, and it shows no will to start a dialogue. Also journalists are shouting from mountain tops.

The two connect: journalists feel they are part of the political system, so they fight the enemy. With the sword of words. Where they should just show what is happening, report from the sideline.

So we have politicians who fight between themselves, and journalists who take sides. That explains part of the animosity. But not all.

As I have said before, journalists fail to get the information they need. There is no freedom of information act in Kurdistan yet, and a lot of information is only given anonymously. This leads to the bad habit of publishing stories that are based on only one, often anonymous source.

What is wrong with that? It leads to a press that cannot be trusted. An anonymous source can tell you anything he/she wants, he/she can make up whatever he/she wants, because who will find out? His/her name is not there, after all. So the source can feed you a story, and make you lie. This happens a lot in Kurdistan, I am afraid.

Rule number one: check, recheck, check again. Only publish what you know to be true. So check anything anyone tells you, however much you think you can trust him or her.

The press also lies in another way. Sometimes politicians want their party media not to tell the truth. Remember the oil transports to Iran? Some parties demanded from their journalists that they closed their eyes. And some parties consciously feed they journalists lies, to cover up their mistakes or their bad decisions.

And the third point I want to mention is journalists that lie to get the attention. Who invent stories, just to become a victim or a hero.

Lastly, Kurdistan is a gossiping nation. You like to talk about people, more than you talk to them, I have noticed. Hearsay is often taken as truth. Which is terrible in this country where shame, ayb, has so much influence. Hearsay is often made up, they are fabricated stories. Lies. I think you all know how dangerous this is.

So journalists in Kurdistan lie. I am sure you, between you, can find other examples. But let me put the question before you: is this a practice that you want to continue? And if so, what will be the result? What happens to the trust your public should have in you? Will people still buy your paper or watch your program? Or will they massively turn to foreign channels and music channels?

Now, I hope I have given you food for thought and food for debate.

And remember. I am only the messenger. Do not shoot me for that. I am asking you to debate about the matters that I have put on the table. Not to swear at me, for putting them there. I am provoking you to talk, to discuss. I am trying to lead you by the hand, from the hill tops into the valley. Will you follow me, please..?


Saturday, October 1, 2011

Jewish heritage lost in Al Qosh

The roof has caved in, as have parts of the walls. Stones are the most prominent feature here at the end of Al Qosh oldest quarters. Yet inside is the tomb of what was for ages a worshipped prophet, the Jewish prophet Nahum, who is a Saint for some of the Eastern Christians.

The place is Al Qosh, a Christian village some 50 km from Mosul, in a region that is now under Kurdish rule, although it is officially not part of the Kurdistan Region of Iraq. The time is September 2011, eight years after Saddams rule ended - an important moment in time for Al Qosh, as it was isolated under the former Iraqi ruler because of the large number of communists living in the village.The isolation is probably the reason why on the one hand there are still so many old buildings, and on the other why so little has been done to save them from the destructive hand of time.

Walking through Al Qosh one is confronted with much older history. The town goes  back to 800 BC, and has been the domain of Christians for many centuries. It has seen much in its time. Fights, wars, the demise of the Assyrian Kingdom. For one: Nahum was a descendent of Jews forcedly brought to what now is Iraq, by the Assyrians in the 8th and 9th century BC. He preached in the area between 726-697 BC, and was buried in Al Qosh.

It is hard to imagine that this ruin before 1948 was the centre of worship for Jews from all over Iraq, and that the caved in walls around it were part of the synagogue build around it.After most of the Jews left Iraq in the forties and fifties of the last century, it became more and more derelict. While old churches and cloisters in Al Qosh were repaired and looked after, this Jewish place of worship slowly fell apart.

When you climb over the heaps of old stones that once made the walls and roof, you will still find the grave inside. It seems someone is still caring, as when I saw it it was covered, and protected by metal gates around it.

The inhabitants of Al Qosh know its there, but do not seem to realise how special the place is - they  call Nahum the brother of Rachel. History tells me he was the prophet who wrote the Book of Nahum (one of the minor books of the Bible) and who predicted the downfall of the Assyrian Kingdom and its capital Nineveh.

Since most of the Jews left Iraq, most of the traces of their century long presence have gone too. Synagoges became mosques or were just torn down to be replaced by houses. Jewish quarters still exist in name, but many of the original buildings have gone. This makes the pile of stones in Al Qosh even more special.

Wikipedia tells me that ,,When all Jews were compelled to flee Alqosh in 1948, the iron keys to the tomb were handed to a Chaldean man by the name of Sami Jajouhana. Few Jews visit the historic site, yet Jajouhana continues to keep the promise he made with his Jewish friends, and looks after the tomb. A team of US/UK construction engineers, led by Huw Thomas, is currently planning ways to save the building and the tomb.Money has been allocated for proposed renovation in 2008.''

What came of those plans? The plaque in the wall near the grave seems news, the wire enclosement around  the grave too, but otherwise the place is a mess.

I visited Cordoba recently, and the only synagogue in the town that survived the Spanish Inquisition. Very well preserved, as was the Jewish Museum across the road. Seeing that the Jews are very much part of the past of Iraq, could something like not be done in Al Qosh?

Of course, in Cordoba Israel was behind the reconstruction work. For Iraq, that would seem problematic. Still, there is talk of good relations between the ruling Barzani family in Iraqi Kurdistan and Israel. The village of Barzan, the home of the Barzani tribe, is know to also have been the home of many Jews before 1948.

Iraq should start to realise that national heritage is part of the history of its people. And that a country without a history, cannot survive. Next to building roads and buildings, the heritage should be preserved.

And the simple fact is, that the Jewish heritage in Iraq is part of that national heritage.